"В Испании, если ты не сепаратист, значит, ты непременно фашист"

Антонио Муньос Молина. Фото: Danilo De Marco/danilodemarco.it

Автор текста:

Ана Мендоса

 

 

 

Ана Мендоса/ ЭФЭ (Мадрид)

 

Наблюдая за тем, как в Испании постепенно сводятся на нет достижения демократической эпохи, Антонио Муньос Молина почувствовал, что он просто не может не написать о кризисе. Так появилась книга «Все, что было незыблемо»[1] (издательство Seix Baral), в которой призыв к «гражданскому неповиновению» подкрепляется трезвым взглядом на прошлое страны.

 

«Эта книга – попытка защитить некоторые фундаментальные институты, которых мы рискуем лишиться, если будем бездействовать. Я имею в виду общественные свободы, демократическую легитимность, государственное образование и здравоохранение», – рассказал писатель в интервью, данном агентству ЭФЭ по случаю публикации эссе.

 

Собранные в книге свидетельства, среди которых отдельное место занимают личные воспоминания Муньоса Молины, не в лучшем свете выставляют испанских политиков, заботящихся, по мнению писателя, исключительно о «сохранении собственной власти, приумножении собственного состояния и угождении своим хозяевам, то есть тем, кто управляет деньгами, а значит, и миром».

 

«Политические элиты сами себя дискредитировали, и я не вижу ничего плохого в том, что общество больше не желает доверять ворам и обманщикам. Эти люди должны сидеть в тюрьме», – считает Муньос Молина (род. в 1956, Убеда), вынужденный, тем не менее, констатировать, что в Испании «никто не расплачивается за свои грехи, и коррупция остается безнаказанной».

 

Впрочем, не в меньшей степени писателя волнует и состояние гражданского общества. «Нам как гражданам по большому счету нечем гордиться. Мы проявили непростительную пассивность, позволив политикам захватить инициативу и навязать нам свою игру. Гражданское общество само проголосовало, и не раз, за коррумпированных политиков, у некоторых из которых даже имелись судимости»,  – отмечает Антонио Муньос Молина, на настоящий момент являющийся одним из самых известных за пределами родины испанских прозаиков.

 

На протяжении многих лет писателя не покидало ощущение, «что процветание Испании и гигантомания ее политиков ни на чем не основаны и что все это попахивает каким-то безумием». Из «настойчивой потребности» разобраться в ситуации и родилась эта книга, вдохновленная, по словам автора, двумя «недостижимыми» идеалами: политическими эссе Джорджа Оруэлла и эссе «Земля больна» («Ill fares the land») Тони Джадта.

Поколение Муньоса Молины выросло в мире, абсолютно не похожем на тот, в котором оно сегодня живет. «Мы знаем, какой Испания была до установления демократии, и знаем, какая она сейчас. Это позволяет нам шире смотреть на вещи и одновременно возлагает на нас определенную ответственность». «Мы знаем, что значит существовать в международной изоляции, без свободы, без качественного бесплатного здравоохранения. Мы своими глазами видели, как выстраивалась нынешняя система, поэтому понимаем причину многих ее уязвимостей», – объясняет Муньос Молина.

 

Национализм мне чужд во всех своих проявлениях

Антонио Муньос Молина ничего не имеет «против регионального национализма», но ему не нравится, когда тех, кто не сочувствует сепаратистам, называют «фашистами» или «испанскими националистами». «Национализм мне чужд во всех своих проявлениях: неважно испанский он, турецкий или какой-нибудь еще. Я не верю в народы и нации и сужу о своей стране с гражданских, а не с эссенциалистских позиций», – говорит писатель.

«То, что было незыблемо» – текст, в основе которого лежат понятия исторической памяти и гражданского долга. Размышляя о кризисе, обличая коррумпированных политиков и вспоминая свою жизнь, Муньос Молина пытается разобраться в том, как Испания дошла до такого состояния и почему под угрозой оказались такие завоевания демократии, как государственное образование и здравоохранение.

Муньос Молина, признанный одним крупнейших испаноязычных писателей нашего времени, прекрасно понимает, что свобода слова в сегодняшней Испании «имеет определенную цену» и за несогласие с официальной позицией «можно здорово поплатиться», однако это не мешает ему затрагивать в своем эссе такие больные темы, как национализм или роль католической церкви. 

«В Испании, если ты не сепаратист, значит, ты непременно фашист», – заявляет 57-летний писатель, проводя параллель с существовавшей в его студенческие годы ситуацией, когда «всех, кто критиковал коммунистов, называли фашистами». «Если кто-то заявлял, что он антикоммунист, это означало, что он – франкист и вообще чудовище». «То же самое сегодня происходит с национализмом: если ты осмеливаешься не соглашаться с точкой зрения сепаратистов, тебя сразу же причисляют к испанским националистам».    

«Национализм мне чужд во всех своих проявлениях: неважно испанский он, турецкий или какой-нибудь еще», – заявляет автор «Сефарда», который с детства не понаслышке  знаком с испанским национализмом и не желает «иметь с ним ничего общего».

«Одни люди считает центром Вселенной Испанию, другие – Каталонию, Страну Басков или Мурсию. И какая, скажите, между ними разница?» – недоумевает Муньос Молина, поясняя, что своей книгой он хотел «спровоцировать дискуссию, которая строилась бы на демократических принципах и рационализме, а не на эссенциалистских предрассудках».

 

Церковь и государство

Отделение государства от церкви – «важнейшая реформа, которая так и не была проведена в Испании, в связи с чем мы сегодня имеем серьезные структурные проблемы», – говорит писатель, удостоившийся за свое творчество многочисленных премий. Он находит возмутительным тот факт, что католическая церковь «до сих пор обладает огромной властью, которая к тому же основывается на присвоении общественных средств», и считает «позором для испанской демократии» то, что государство финансирует религиозное воспитание и «поддерживает частные учебные заведения, вместо того чтобы направлять деньги в государственную систему образования»[2].



[1] В своем интервью еженедельнику «Эль Культураль» (http://www.elcultural.es/noticias/BUENOS_DIAS/3840/Antonio_Munoz_Molina) , Муньос Молина объясняет, что название книги – цитата из  «Манифеста коммунистической партии» Карла Маркса. Речь идет о фразе,  которую на русский принято переводить как «Все сословное и застойное исчезает», а на испанский – как «Todo lo que era sólido y estable es destruido» (буквально: «Все то, что было прочно и стабильно, разрушено»). В оригинале фраза звучит следующим образом: «Alles Ständische und Stehende verdampft».  – Прим. пер.

[2] В испанской системе среднего образования существует три типа учебных заведений: государственные школы (colegios/institutos públicos), частные школы, не финансирующиеся за счет государства (colegios privados), и частные школы, часть расходов которых покрывается из государственного бюджета (colegios concertados).  – Прим.пер. 

 

 

Время публикации на сайте:

08.03.13

Рецензия на книгу

Todo lo que era sólido

Вечные Новости


Афиша Выход


Афиша Встречи

 

 

Подписка



Новые статьи

Новые книги

Система Orphus